Métodos de enseñanza

Métodos de enseñanza

Dependiendo de qué y cómo se vaya a enseñar, las técnicas de enseñanza se pueden clasificar de diferentes formas.

Debido al tema que nos compete, nos enfocaremos y haremos un breve resumen por los distintos métodos que existen y han existido en la enseñanza de lenguas extranjeras.

 

Método gramática-traducción.

Es el método tradicional de enseñanza en el que el profesor acapara todo el protagonismo. Fue utilizado hasta finales del siglo XX principio del XXI. El objetivo principal es el desarrollo de la lectura comprensiva de textos. Esto se conseguía a través de la memorización de normas gramaticales, y siendo siempre la lengua materna la lengua de referencia para aprender la lengua nueva.

 

Método natural.

Aunque no fue el método predominante surgió en el siglo XIX. A diferencia del método anterior, este buscaba que el estudiante acabara hablando la lengua estudiada. Para conseguirlo se basa en la observación e interpretación de como los hablantes aprendían su lengua materna. Para ello sus enseñanzas se basaban en la lengua oral, la fonética, diálogos y enseñanza de nuevos significados asociados a objetos o ideas de la lengua a estudiar.

 

Método directo.

Fue un método muy popular en el siglo XX. Debido a las grandes guerras y a la emigración, muchas personas sin estudios se encontraban en otros países donde se hablaba un idioma distinto. Por lo que de alguna manera, se obligó a cambiar la metodología de estudio. Se quería aprender para sobrevivir al día día.  Debido a la exposición continua a la que se encontraban los estudiantes al idioma nuevo, se enseñaba obviando la lengua materna  y a través de acciones, gestos, ilustraciones y asociación directa con los objetos.

Los aspectos más característicos del método directo se resumen en: la enseñanza se realizaba exclusivamente en la lengua a aprender, ortodoxia tanto en la enseñanza oral como en la pronunciación, la gramática se aprendía inductivamente, la participación del alumnado era primordial y los contenidos principalmente se basaban en la vida diaria. La ortodoxia antes citada a la hora de enseñar de manera oral y el desconocimiento del entorno en el que se producía llevó al fracaso de este método.

 

Método audiolingual o audio-lingüístico.

Este método, también muy popular en la mitad del siglo XX, se basa en que el aprendizaje de un idioma implica la internalización de nuevos hábitos lingüísticos mediante la repetición sistemática de estructuras, vocabularios y pronunciación mediante refuerzo positivo con el objetivo de que el estudiante sea capad de entender lo que escucha y comunicarse de manera correcta. Este refuerzo positivo eliminaba los errores y fijaba los aciertos.

De manera parecida a lo que ocurrió con el método directo, acabó desapareciendo debido a que los alumnos después de aprender, muchas veces no eran capaces de plasmar en la realidad lo que habían aprendido en clase ya que solo podían desenvolverse correctamente si coincidían con las repeticiones que habían aprendido en clase.

 

Método del enfoque comunicativo.

Es el método más aceptado hoy en día. Se basa en los principios de que se debe enseñar según el uso que se vaya a hacer de la lengua y no el conocimiento teórico de la propia lengua. El objetivo principal de este método es el potenciar la eficiencia comunicativa.

El gran aporte de cambio que presenta este método es que la enseñanza se centra en los intereses, objetivos, ritmos, etc., del alumno; por lo que llega a desarrollar la competencia comunicativa de crear en la lengua estudiada y saber qué decir, cómo decir y a quién decir de manera correcta dependiendo del entorno comunicativo en el que se encuentre.

 

Alberto López

Sin comentarios

Deja un Comentario

¡Solicita ahora tu presupuesto sin ningún compromiso!